The Black Horsemen

Los Jinetes Negros

So there they stood at the top of the stairs,
Miriam in the mood, Jonathan was scared.
Gazing into the dark, Jonathan saw the star
for a second, he turned his back
and she was there like a ghost.
She hit him hard and clean
to the bottom of the stairs.
>Y estuvieron en lo alto de las escaleras,
>Miriam ansiosa, Jonathan espantado.
>Mirando en la oscuridad, Jonathan vio la estrella
>durante un segundo, se dio la vuelta
>y ahí estaba ella como un fantasma.
>Ella le dio un empujón fuerte y limpio
>hacia el fondo de las escaleras.
"Now we’re finally alone, Miriam.
Abigail is here to stay."
>«Al fin ya estamos solas, Miriam.
>Abigail va a quedarse».
The birth of Abigail would soon be realized.
The second coming of a devil in disguise.
And the Moon did not shine,
it was darker than ever before.
>El nacimiento de Abigail tendría lugar pronto.
>El segundo advenimiento de un diablo disfrazado.
>Y la Luna no brillaba,
>estaba más oscura que nunca.
On this sacred night
the soul of Miriam was crying out in pain
remembering the day, arrival in the rain.
>En esta noche sagrada
>el alma de Miriam gritaba de dolor
>recordando el día, la llegada bajo la lluvia.
The pain of labour was so strong that Miriam died.
The final seeing was a pair of yellow eyes.
You can still hear her screaming
if you’re walking the stairs in July.
>El dolor del parto fue tan grande que Miriam murió.
>Su última visión fue un par de ojos amarillos.
>Todavía se la puede oír gritar
>si cruzas por las escaleras en julio.
Riding from beyond,
the seven Horsemen would arrive before the dawn.
Servants of the Count,
when Abigail was born the first time.
>Cabalgando desde el más allá,
>los siete Jinetes llegarían antes del amanecer.
>Siervos del Conde,
>cuando Abigail nació la primera vez.
Oh, no! They found her in the sarcophagus.
Baby Abigail was eating.
Oh, I cannot tell you.
>¡Oh, no! La encontraron en el sarcófago.
>La Abigail bebé estaba comiendo.
>Oh, no puedo contarlo.
"Take her… and bring her
to the chapel in the forest.
So go now… the ceremony
and the coffin’s waiting."
>«Cogedla… y llevadla
>al templo del bosque.
>Pero id ya… la ceremonia
>y el ataúd aguardan».
The Black Horsemen. >Los Jinetes Negros.
That’s the end of another lullaby.
Time has come for me to say goodnight.
>Así concluye otra canción de cuna.
>Ha llegado el momento de daros las buenas noches.