When the Levee Breaks

Cuando Se Rompa el Dique

If it keeps on raining,
levee's going to break.
If it keeps on raining,
levee's going to break.
When the levee breaks,
I'll have no place to stay.
>Si sigue lloviendo,
>el dique se romperá.
>Si sigue lloviendo,
>el dique se romperá.
>Cuando se rompa el dique,
>no tendré lugar donde quedarme.
Mean old levee
taught me to weep and moan.
Mean old levee
taught me to weep and moan.
It's got what it takes
to make a mountain man leave his home.
>El miserable dique
>me enseñó a llorar y gemir.
>El miserable dique
>me enseñó a llorar y gemir.
>Tiene lo que hace falta
>para que un hombre de la montaña deje su casa.
Don't it make you feel bad
when you're trying to find your way home
and you don't know which way to go?
If you're going down south,
they got no work to do.
If you don't know about Chicago.
>¿No lo pasas mal
>cuando tratas de encontrar el camino a casa
>y no sabes por dónde echar?
>Si bajas al Sur,
>no tienen trabajo.
>Si no sabes de Chicago.
Crying won't help you,
praying won't do you no good.
Crying won't help you,
praying won't do you no good.
When the levee breaks,
mama you got to move.
>Llorar no te ayudará,
>rezar no te hará ningún bien.
>Llorar no te ayudará,
>rezar no te hará ningún bien.
>Cuando se rompa el dique,
>mujer, habrá que largarse.
All last night,
sat on the levee and moaned.
All last night,
sat on the levee and moaned.
Thinking about my baby
and my happy home.
>Anoche
>me senté en el dique y gemí.
>Anoche
>me senté en el dique y gemí.
>Pensando en mi nena
>y en mi feliz hogar.
Going to Chicago.
Sorry, but I can't take you.
>Voy a Chicago.
>Lo siento, pero no puedo llevarte.