Cry for the Nations

Llanto por las Naciones

A time of fear. So long ago
lived a man in Salon.
In his dark and magic room,
he gazed on times to come.
All is then revealed,
and visions on water speak true.
>Una época de miedo. Hace mucho tiempo
>vivía un hombre en Salon¹.
>En su cuarto oscuro y mágico,
>contemplaba el futuro.
>De pronto, todo se vuelve claro,
>y las visiones sobre el agua son acertadas.
Cry for the nations, cry for the nations.>Llanto por las naciones, llanto por las naciones.
A flash of light fills the night
and chills the blood in his veins.
Will the power possess his mind,
soul in chains?
All is then revealed,
and tears that he shed were for all of you.
>Un relámpago ilumina la noche
>y hiela la sangre en sus venas.
>¿Se adueñará el poder de su mente,
>alma encadenada?
>De pronto, todo se vuelve claro,
>y las lágrimas que derramó eran por todos vosotros.
Cry for the nations, cry for the nations.>Llanto por las naciones, llanto por las naciones.
Battles of kings and of fools,
and changes in ways he once knew.
As pages of days fade away,
he’s lost in time…
>Batallas de reyes y de necios,
>y cambios cuyas formas él llegó a conocer.
>Como caen las hojas de un almanaque,
>él se ha perdido en el tiempo...
Cry for the nations...>Llanto por las naciones...

Notas:

  1. Nostradamus (1503-1566), vivió en Salon-de-Provence (Francia). A partir de 1550, escribió una serie de almanaques anuales de carácter profético. En 1555, publicó sus famosas “Centurias y Profecías”. Tuvo problemas con la Inquisición y para evitar ser acusado de herejía dificultó la lectura de su obra empleando distintos idiomas y juegos de palabras.