Do You Close Your Eyes

¿Cierras los Ojos?

Mystery to me is something I can’t see,
but I see you very well.
You’re slinky, cool, nobody’s fool,
but there’s something inside, I can tell.
>Un misterio para mí es algo que no puedo ver,
>pero a ti te veo claramente.
>Eres elegante, tranquila, sin un pelo de tonta,
>pero hay algo dentro, lo sé.
1st chorus:
I know a poor man, a rich man.
I know I can talk to a king.
But nobody here is gonna tell me (make me believe)
I can’t find out one thing.
I see a glow around you.
Open your arms, ‘cause I’m walking to you,
(Open your arms, 'cause I'm coming, running)
coming straight or through.
Maybe I’m (I can be) wrong,
but I know it won’t take long to see.
Estribillo 1:
>Conozco a ricos y a pobres.
>Sé que puedo hablar con un rey.
>Pero nadie va a decirme (hacerme creer) ahora
>que soy incapaz de descubrir una cosa.
>Veo un resplandor a tu alrededor.
>Abre los brazos, porque voy hacia a ti,
(>Abre los brazos, porque voy, corro)
>directamente o abriéndome paso.
>Tal vez esté (puedo estar) equivocado,
>pero sé que no tardaré mucho en saberlo.
2nd chorus:
Do you close your eyes?
Do you close your eyes? (I've gotta know.)
Do you close your eyes when you're making love?
Estribillo 2:
>¿Cierras los ojos?
>¿Cierras los ojos? (Tengo que saberlo.)
>¿Cierras los ojos cuando haces el amor?
Making sweet love to me.>Me haces el amor dulcemente.
The logical trend has said I’ll know in the end
the things that make you smile.
So right from the start, I take an aim at your heart
and know that all the while.
>La lógica me dice que al final sabré
>qué cosas te hacen sonreír.
>Así que desde el principio, me dirijo a tu corazón
>y eso lo sé en todo momento.
Repeat 1st and 2nd chorus (this one twice)Al estribillo 1 y 2 (éste último dos veces)