Killing Time

Hora de Matar

Arriving in the night.
A peeling soul to pay.
Crying for the light
piercing through your brain.
>Llegas durante la noche.
>Un alma desencarnada que va a pagar.
>Gritas por la luz
>que atraviesa tu cerebro.
Reaching out for help,
the help in which you pray.
Searching for the answer
to questions which they say.
>Extiendes la mano pidiendo ayuda,
>la ayuda por la que rezas.
>Buscas respuesta
>a las preguntas que ellos hacen.
Just killing time.>Hora de matar.
The killing time; it's the final bout.
Life slowly decays
from the depths of down below.
Powerful rotting ways.
Corpses laid out on the ground
form a perfect line.
>La hora de matar; es el asalto final.
>La vida se descompone lentamente
>desde las profundidades del infierno.
>Potentes caminos de podredumbre.
>Los cadáveres expuestos en el suelo
>forman una hilera perfecta.
A killing time.>La hora de matar.
Rotten is the deadly birth.
Strength turns to fear.
Certain for the end result.
Life’s breath draws near.
>Lo que nace muerto está podrido.
>La entereza se convierte en temor.
>Seguro del resultado final.
>El último suspiro se acerca.
A falling victim to decay.
Infection sets the pace,
rising from your loneliness
and the human race.
>Una víctima caída que va a descomponerse.
>La infección marca el ritmo,
>surgiendo de tu soledad
>y de la raza humana.