Sickness

Enfermedad

Some say you’re choosing to fight
and some say you’re scheduled
to live or die,
and some say you’re scheduled to kill
laughing at what they will do.
>Hay quien dice que se elige luchar,
>otros dicen que se está programado
>para vivir o morir,
>y algunos dicen que se está programado para matar
>riéndose de lo que ellos harán.
What if they are right
to lift the fate of everyone?
Let them live in pain,
a pain to which there is no end.
>¿Y si tienen razón
>para decidir la suerte de cada uno?
>Que vivan con dolor,
>un dolor que no tenga fin.
As I look to the right,
I see the horror filled within.
Killing is the meaning of life.
Killing is a way to leave your body.
>Al mirar a la derecha,
>veo el horror repleto.
>Matar es el sentido de la vida.
>Matar es una manera de abandonar tu cuerpo.
A mean to release your fear.
A fear of sickness down within.
Let the guilty pay.
A pain to which there is no end.
>Un medio para liberarte del miedo.
>Un miedo muy profundo a la enfermedad.
>Que pague el culpable.
>Un dolor que no tenga fin.
Back from the grave
I took the life of everyone,
and from the bottom of the grave
I took the death of everyone.
>Vuelto de la tumba
>me llevé la vida de todos,
>y desde el fondo de la tumba
>me llevé la muerte de todos.
To those who fear they're right,
you are the first sight then filled with fear.
A fear that begins to mount.
The fear that turns you inside out.
>A aquellos que temen estar en lo cierto,
>eres lo primero que se ve, después llenos de temor.
>Un temor que empieza a crecer.
>El temor que te vuelve del revés.
Into the realms of no way out.
Into a life of the utter doubt.
A place in which you won’t exist.
A place in which you’re living dead.
>En los reinos donde no hay salida.
>En una vida de total incertidumbre.
>Un lugar en el que no existirás.
>Un lugar en el que vives muerto.