Long Hot Summer Night

Larga y Cálida Noche de Verano

It sure was a long long long
hot summer night
as far as my eyes could see.
My heart was way down
in a cold cold winter storm.
>Era con certeza una larga, larga, larga
>y cálida noche de verano
>hasta donde alcanzaba mi vista.
>Mi corazón iba cuesta abajo
>en una tormenta del crudo, crudo invierno.
My darlin' where can you be?
Where can you be, baby?
Where can you be?
>Cariño, ¿dónde estarás?
>¿Dónde estarás, nena?
>¿Dónde estarás?
There were three sugar walls
and two candy cane windows,
but serious mood melted all those insight.
Everybody's on fire,
but I'm snowin' in a cold blizzard.
>Había tres paredes de azúcar
>y dos ventanas de bastones de caramelo,
>pero el ánimo serio fundió toda esa percepción.
>Todos están ardiendo,
>pero me hielo en una gélida ventisca.
Where are you on this hot cold summer?
Where are you on this hot cold summer?
Where are you on this hot cold summer night?
>¿Dónde estás en este cálido y frío verano?
>¿Dónde estás en este cálido y frío verano?
>¿Dónde estás en esta cálida y fría noche de verano?
Around about this time
the telephone blew its horn across the room
Scared little Annie clean out of her mind and I tell ya
Roman the Candle he peeps out
of his peekaboo hide and seek
and grabs little Annie from the ceiling just in time.
And the telephone keeps on screamin'.
>Aproximadamente a esta hora
>el teléfono sonó a través de la habitación.
>Asustó a la pequeña Anita sacándola de quicio.
>El Tío Petardo se asoma a mirar
>jugando al escondite
>y agarra a la pequeña Anita del techo justo a tiempo.
>Y el teléfono sigue sonando.
Yeah, yeah, yeah!>Sí, sí, sí.
Hello, said my shaked voice.
Well how you doin'?
I start to stutter look.
Ah can't cha tell I'm ah doin' fine.
There was my baby talkin'.
She's way down 'cross the border.
>«Hola», dije con voz temblorosa.
>Bueno, ¿cómo te va?
>Empiezo a tartamudear.
>«Ah, no ves que me va bien».
>Ahí estaba mi nena hablando.
>Ella está abajo al otro lado de la frontera.
She says: "I'm gonna hurry to ya,
I've been a fool and I'm tired of cryin'."
Said: "I'm tired, Jimi".
>Dice ella: «Me voy corriendo contigo,
>he sido una tonta y estoy harta de llorar».
>Dijo: «Estoy harta, Jimi».
Yes, a long long long
hot summer night
as far as my eyes could see,
but I can feel the heat comin' on
as my baby's gettin' closer.
>Sí, es una larga, larga, larga
>y cálida noche de verano
>hasta donde alcanzaba mi vista,
>pero puedo sentir el calor llegando
>conforme se acerca mi nena.
I'm so glad that my baby's
comin' to rescue me.
So glad that my baby's comin' to rescue me.
So glad that my baby's comin' to rescue me.
>Estoy tan contento de que mi nena
>venga a rescatarme.
>Tan contento de que mi nena venga a rescatarme.
>Tan contento de que mi nena venga a rescatarme.
Rescue, rescue, rescue.
(Repeat to fade)
>Rescata, rescata, rescata.
(Repetir hasta el final)