Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
Si el español es tu lengua y el Heavy tu música, no hay duda, LetrasdeMetal.com es tu sitio, con la traducción de las letras de las canciones que nunca pudiste encontrar, en versión bilingüe, con comentarios para comprender todo su significado. Si pinchas en los grupos podrás ver qué discos hay traducidos y qué otros quedan por traducir.

LetrasdeMetal.com - The most accurate source of Heavy Metal lyrics on the net.

Próximas traducciones por orden de aparición:

  • Ted Nugent, "Scream Dream".
  • Judas Priest, Selección de canciones.
  • Pantera, Selección de canciones.
  • Helloween, "Keeper of the Seven Keys, Part I".
  • Scorpions, "Tokyo Tapes".
  • Exodus, "Exhibit B: The Human Condition"
  • Black Sabbath, Selección de canciones.
  • Led Zeppelin, "Houses of the Holy".
  • Deep Purple, "House of the Blue Light".
  • AC/DC, "Ballbreaker".

Come and Get It

Ven y Tómalo

I don't wanna hand nothin' to you.
I just wanna sit back and do you.
Don't you make me stand up and chase it.
I just wanna lay back and taste it.
>No quiero regalarte nada.
>Sólo quiero reclinarme y hacerte.
>No me hagas levantarme y dar vueltas.
>Solo quiero recostarme y disfrutarlo.
Come and get it right here for you.
I would never want to bore you, no.
>Ven y tómalo aquí para ti.
>No quisiera aburrirte, no.
Come and get it, come and get it.>Ven y tómalo, ven y tómalo.
Come on, girl, and sit down beside me.
Let me tell you what’s burnin' inside me.
I want you to take it.
I know that you'll like it.
Sit right down and grab it and bite it.
>Vamos, chica, y siéntate a mi lado.
>Déjame decirte qué arde dentro de mí.
>Quiero que lo tomes.
>Sé que te va a gustar.
>Siéntate y agárralo y muérdelo.
Come on, girl, it’s right here for you.
I would never want to bore you, no.
>Vamos, chica, está justo aquí para ti.
>No quisiera aburrirte, no.
Come and get it, come and get it.>Ven y tómalo, ven y tómalo.
I don't wanna hand nothin' to you.
I just wanna sit back and do you.
I know you know you make me, make me
know you know you make me crazy.
I just wanna lay back and taste it.
>No quiero regalarte nada.
>Solo quiero reclinarme y hacerte.
>Sé que sabes que me haces, que me haces
>saber que sabes que me vuelves loco.
>Solo quiero recostarme y disfrutarlo.
Come and get it right here for you.
I would never want to bore you, no.
>Ven y tómalo bien aquí para ti.
>No quisiera aburrirte, no.
Come and get it. (x9)>Ven y tómalo. (x9)

Terminus Eldorado

Término Eldorado

Terminus.
Well.
>Término.
>Bueno.
Cooped up inside the house,
she had no place to go
runnin’ for the weekend.
Her daddy done told her no.
>Encerrada dentro de la casa,
>no tenía un sitio adonde ir
>a pasar el fin de semana.
>Su papá, agotado, le dijo que no.
All alone with the TV set,
thinkin’ of things to do,
gonna call up her best girlfriend,
cause "maybe she can do it too".
>A solas con el televisor,
>pensando qué hacer,
>va a llamar a su mejor amiga,
>porque "tal vez ella pueda sumarse".
Her daddy had bought a brand new car
shiny red as can be,
a convertible top and a CB too.
"Or maybe he got it for me."
>Su papá había comprado un flamante coche
>de un rojo deslumbrante,
>con capota y radio CB también.
>"O tal vez lo compró para mí".
She got the nerve.
She got the keys.
Take it for a little ride.
Ain’t old enough to drive alone,
but she just couldn't stay inside.
>Ella tiene el arrojo.
>Ella tiene las llaves.
>Para llevárselo y darse una vuelta.
>No tiene edad suficiente para conducir,
>pero ella no podía quedarse en casa.
Terminus, ha, ha, ha.
Ah ha, ha, ha.
Should have listened to your daddy.
Little girl.
Ha, ha, ha.
>Término, ja, ja, ja.
>Ah, ja, ja, ja.
>Deberías haber escuchado a tu papá.
>Chiquilla.
>Ja, ja, ja.
So they cruised downtown to the local run.
Show off a new Cadillac.
A little high, maybe do or die.
She ain’t gonna make it back.
>Así que se recorrieron el centro de la ciudad.
>Para presumir del nuevo Cadillac.
>Un poco alucinadas, jugándosela a todo o nada.
>Ella no va a lograr regresar.
It’s a big red Eldorado.
Much too fast for her.
Forgot about tomorrow.
That much is for sure.
>Es un gran Eldorado rojo.
>Demasiado rápido para ella.
>Se olvidó del mañana.
>Eso queda bien claro.
Ah, oh.>Ah, oh.
She did not see the tandem gravel truck
passin’ on the curve.
Too much fun.
Too little luck.
She didn't have time to swerve.
>No vio al camión tándem de grava
>pasar en la curva.
>Demasiada diversión.
>Poquísima suerte.
>No tuvo tiempo de desviarse.
Terminus, terminus.
Terminus Eldorado.
Terminus, terminus.
Terminus Eldorado.
>Término, término.
>Término Eldorado.
>Término, término.
>Término Eldorado.
Terminus, terminus.
It’s all over for you, baby.
No more.
Should have listened to your papa.
? bitch.
The crows be pickin’ at your flesh
and ya got no control of the situation.
>Término, término.
>Se acabó todo para ti, nena.
>Ya no hay más.
>Deberías haber escuchado a tu papá.
>? perra.
>Los cuervos están picoteando tu carne
>y no tienes ningún control sobre la situación.
Ha, ha, ha, ha, ha.
Ha, ha, ha, ha, ha.
Good riddance, baby.
Bye bye.
Bye bye, baby.
Ha, ha, ha.
Nah, nah, na, nah, nah, naahh, naahh.
>Ja, ja, ja, ja, ja.
>Ja, ja, ja, ja, ja.
>Adiós y buen viaje, nena.
>Adiós.
>Adiós, nena.
>Ja, ja, ja.
>No, no, no, no, no, noo, noo.

Thunderstruck

Estupefacto

(Thunder) (x10)>(Trueno) (x10)
I was caught
in the middle of a railroad track. (Thunder)
I looked round
and I knew there was no turnin’ back. (Thunder)
>Estaba atrapado
>en medio de una vía férrea. (Trueno)
>Miré a mi alrededor
>y supe que no había vuelta atrás. (Trueno)
My mind raced
and I thought what could I do. (Thunder)
And I knew there was no help,
no help from you. (Thunder)
>Mil pensamientos me invadieron
>y pensé qué podía hacer. (Trueno)
>Y sabía que no obtendría ayuda,
>ninguna ayuda de ti. (Trueno)
Sound of the drums
was beatin' in my heart.
The thunder of guns tore me apart.
You've been thunderstruck.
>El sonido de los tambores
>retumbaba en mi corazón.
>El estruendo de las armas me desgarraba.
>Has quedado estupefacto.
Went down the highway.
Broke the limit, we hit the town.
Went through to Texas, yeah, Texas,
and we had some fun.
>Fuimos por la carretera.
>Nos saltamos los límites, llegamos a la ciudad.
>Pasamos por Texas, sí, Texas,
>y nos divertimos un poco.
We met some girls,
some dancers who gave a good time.
Broke all the rules, played all the fools.
Yeah, yeah, they, they, they blew our minds.
>Conocimos a algunas chicas,
>unas bailarinas que nos hicieron pasar un buen rato.
>Rompimos todas las reglas, hicimos los tontos.
>Sí, sí, ellas, ellas, ellas nos dejaron alucinados.
Now we’re shakin’ at the knees.
Could I come again, please?
Yeah, the ladies were too kind.
You've been thunderstruck, thunderstruck.
Yeah, yeah, yeah, thunderstruck, thunderstruck.
>Ahora nos tiemblan las rodillas.
>¿Podría irme otra vez, por favor?
>Si, las damas eran muy amables.
>Has quedado estupefacto, estupefacto.
>Sí, sí, sí, estupefacto, estupefacto.
Now we're shakin’ at the knees.
Could I come again, please?
Thunderstruck, thunderstruck.
Yeah, yeah, yeah, thunderstruck.
Thunderstruck.
Yeah, yeah, yeah, said.
>Ahora nos tiemblan las rodillas.
>¿Podría irme otra vez, por favor?
>Estupefacto, estupefacto.
>Sí, sí, sí, estupefacto.
>Estupefacto.
>Sí, sí, sí, he dicho.
Yeah, it's alright.
We're doin’ fine.
Yeah, it's alright.
We're doin’ fine, so fine.
>Sí, está bien.
>Nos va bien.
>Sí, está bien.
>Nos va bien, muy bien.
Thunderstruck, thunderstruck, yeah, yeah, yeah,
thunderstruck, thunderstruck.
Whoa baby, baby.
Thunderstruck. (x4)
You've been thunderstruck, yeah.
>Estupefacto, estupefacto, sí, sí, sí,
>estupefacto, estupefacto.
>Para, nena, nena.
>Estupefacto. (x4)
>Has quedado estupefacto, sí.

Sin City

Ciudad del Pecado

Diamonds and dust.
Poor man last, the rich man first.
Lamborghinis and caviar,
Dry Martinis, Shangri-La.
>Diamantes y polvo.
>El pobre es el último, el rico es el primero.
>Lamborghinis y caviar.
>Martinis secos, Shangri-La.
I got a burnin' feelin’
deep inside of me.
It's a yearnin',
but I'm gonna set it free.
>Tengo una sensación de ardor
>muy dentro de mí.
>Es un ansia,
>pero voy a liberarla.
Chorus:
I’m goin' in to Sin City.
I'm gonna win in Sin City,
where the lights are bright.
Do the town tonight.
I'm gonna win in Sin City.
Estribillo:
>Voy a entrar a la Ciudad del Pecado.
>Voy a ganar en la Ciudad del Pecado,
>donde las luces resplandecen.
>Esta noche voy de juerga a la ciudad.
>Voy a ganar en la Ciudad del Pecado.
I said ladders and snakes.
Ladders give, snakes take.
Rich man, poor man.
Beggar man, thief.
>Dije escaleras y serpientes.
>Las escaleras dan, las serpientes toman.
>Hombre rico, hombre pobre.
>Mendigo, ladrón.
Ain't got a hope in hell.
That's my belief.
Fingers Freddy, Diamond Jim,
they're gettin' ready
'cause I'm coming in.
>No tienen la menor posibilidad.
>Eso es lo que creo.
>Dedos Freddy, Diamante Jim,
>se están preparando
>porque voy a entrar.
So spin that wheel, cut that pack
and roll those loaded dice.
Bring on the dancin' girls
and put the champagne on ice.
>Así que gira esa ruleta, corta esa baraja
>y lanza esos dados trucados.
>Trae a las bailarinas
>y pon el champán en el hielo.
Repeat chorusAl estribillo

Who Made Who

Quién Hizo a Quien

The video game says “Play me”.
Face it on a level,
but it takes you every time
on a one on one.
>El videojuego dice «Juega conmigo».
>Le haces frente en un nivel,
>pero siempre te lleva
>a un uno contra uno.
Feel it runnin' down your spine.
Nothin' gonna save your one last dime
'cause it owns you
through and through.
>Lo sientes correr por el espinazo.
>Nada salvará tu último céntimo,
>porque se adueña de ti
>por completo.
The data bank knows my number;
says I gotta pay
'cause I made the grade last year.
>El banco de datos conoce mi número;
>dice que tengo que pagar
>porque superé la prueba el año pasado.
An’ feel it when I turn the screw.
Kicks you ‘round the world.
There ain't a thing that it can't do,
do to you, yeah.
>Y lo noto cuando enrosco el tornillo.
>Te patea por todo el mundo.
>No hay nada que no pueda hacer,
>hacerte a ti, sí.
Chorus:
Who made who, who made you?
Who made who, ain't nobody told you?
Who made who, who made you?
If you made ‘em and they made you,
who pick up the bill and who made who?
Estribillo:
>¿Quién hizo a quién, quién te hizo?
>¿Quién hizo a quién, nadie te lo dijo?
>¿Quién hizo a quién, quién te hizo?
>Si tú los hiciste y ellos te hicieron,
>¿quien paga la cuenta y quién hizo a quién?
Ain’t no body told you?
And who made who?
Who told you?
>¿Nadie te lo dijo?
>¿Y quién hizo a quién?
>¿Quién te lo dijo?
Satellites send me picture;
get it in the eye,
take it to the world.
Spinnin' like a dynamo.
>Los satélites me envían la imagen;
>la tengo ante mis ojos,
>se la muestro al mundo.
>Gira como una dinamo.
Feel it goin' round and round.
Runnin' outta chips.
You got no line in an 8-bit town.
So don't look down.
>La siento dando vueltas y vueltas.
>Las fichas se agotan.
>No tienes línea en una ciudad de 8 bits.
>Así que, no mires hacia abajo.
Repeat chorusAl estribillo
Ain't nobody told you?
Who made who, who made you? (x2)
Who made you?
>¿Nadie te lo dijo?
>¿Quién hizo a quién, quién te hizo? (x2)
>¿Quién te hizo?
Ain’t nobody told you? >¿Nadie te lo dijo?
Who told you?>¿Quién te lo dijo?
Ain't nobody told you?>¿Nadie te lo dijo?

Heatseeker

Rastreador de Calor

We're gettin’ ready.>Estamos preparándonos.
Let it go!>¡Suéltalo!
We’re gettin' ready to rock.
We’re gettin' ready to roll.
I’m gonna turn up the heat.
I’m gonna fire up the coal.
>Estamos preparándonos para rockear.
>Estamos preparándonos para rolear.
>Voy a subir la temperatura.
>Voy a encender el carbón.
Chorus:
Ya gotta keep that motor turnin'.
Ya gotta keep that engine clean.
Ya gotta keep those tyres burnin'.
I’ve got the best you've ever seen.
Estribillo:
>Tienes que poner el motor en marcha.
>Tienes que mantener limpia la máquina.
>Tienes que seguir quemando los neumáticos.
>Tengo lo mejor que hayas visto jamás.
I’m a heatseeker,
burnin' up the town.
I’m a heatseeker
and I don’t, I don't need no life preserver.
I don't need no one to hose me down,
to hose me down.
>Soy rastreador de calor,
>quemo la ciudad.
>Soy rastreador de calor
>y no, no necesito chaleco salvavidas.
>No necesito que me duchen con manguera,
>que me duchen con manguera.
Gettin’ ready to break.
Gettin’ ready to go.
Get your shoes off and shake,
get your head down and blow.
>Me estoy preparando para romper.
>Me estoy preparando para irme.
>Quítate los zapatos y bamboléate,
>baja la cabeza y chupa.
Ya gotta keep that woman firin'.
Ya gotta keep that circuit clean.
Ya gotta make her sound the siren.
Ya gotta make that lady scream.
>Tienes que poner ardiendo a esa mujer.
>Tienes que mantener limpio el circuito.
>Tienes que hacerla sonar la sirena.
>Tienes que hacer que la dama grite.
I’m a heatseeker,
turnin' up the sky.
I’m a heatseeker,
and I don't, I don't need no life preserver.
I don't need no one to hose me down,
to hose me down.
>Soy rastreador de calor,
>subo al cielo.
>Soy rastreador de calor,
>y no, no necesito chaleco salvavidas.
>No necesito que me duchen con manguera,
>que me duchen con manguera.
Here it comes!>¡Ahí viene!
Heatseeker.
I wanna see you get up
and see the whites of your eyes.
I’m a heatseeker.
I’m gonna measure you up.
I’m gonna try you for size.
I’m a heatseeker.
>Rastreador de calor.
>Quiero verte levantarte
>y poner los ojos en blanco.
>Soy rastreador de calor.
>Voy a tomarte la medida.
>Voy a ponerte a prueba.
>Soy rastreador de calor.
Repeat chorusAl estribillo
I’m a heatseeker.
I don't need no life preserver.
I don't need no one to hose me down.
I’m a heatseeker. (x3)
Out on the street feel the heat.
>Soy rastreador de calor.
>No necesito chaleco salvavidas.
>No necesito que me duchen con manguera.
>Soy rastreador de calor. (x3)
>En la calle se siente el calor.

Fire Your Guns

Dispara Tus Pistolas

Wild beast, I'll make you mine.
I’ll taste your kiss, sweet lips divine.
She got moves, drips of sweat.
She got eyes of blue, body curves
‘n legs that'll break your nerves.
>Fiera salvaje, yo te haré mía.
>Saborearé tu beso, dulces labios divinos.
>Ella se menea, chorrea de sudor.
>Tiene ojos azules, un cuerpo escultural
>y unas piernas que te harán perder los nervios.
Chorus:
(Fire!) When she's going down.
(Fire!) Then she make you drown.
(Fire!) Then she blow you round.
Yeah, you want some fun.
Fire your guns! (x4)
Estribillo:
>(¡Fuego!) Cuando ella chupa.
>(¡Fuego!) Te deja asfixiado.
>(¡Fuego!) Luego te chupetea alrededor.
>Sí, quieres divertirte un poco.
>¡Dispara tus pistolas! (x4)
That lady bites, with hard style.
Drips of sex, eyes are wild.
She got moves, long long legs.
She got eyes of blue, body curves,
legs that'll shake the Earth.
>Esa dama muerde, con ganas.
>Chorrea sexo, sus ojos son salvajes.
>Ella se menea, largas, largas piernas.
>Tiene ojos azules, un cuerpo escultural,
>unas piernas que sacudirán la Tierra.
Repeat chorus twiceAl estribillo dos veces
Fire your guns! (x6)>¡Dispara tus pìstolas!(x6)

Copyright de la traducción © LetrasdeMetal.com


www. data:blog.title .com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-16 CJ

Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni