Crazy Train

El Tren Loco

All aboard!>¡Pasajeros al tren!
Crazy, but that's how it goes.
Millions of people living as foes.
Maybe it's not too late
to learn how to love
and forget how to hate.
>Loco, pero así es como va.
>Millones de personas viviendo como enemigos.
>Tal vez no sea demasiado tarde
>para aprender a amar
>y olvidar cómo odiar.
Mental wounds not healing.
Life's a bitter shame.
I'm goin' off the rails on a crazy train. (2x)
Let's go.
>Las heridas mentales no se curan.
>La vida es una amarga vergüenza.
>Estoy descarrilando en un tren loco. (x2)
>Vamos.
I've listened to preachers,
I've listened to fools.
I've watched all the dropouts
who make their own rules.
One person conditioned to rule and control.
The media sells it and you live the role.
>He escuchado a predicadores,
>he escuchado a tontos.
>He visto a todos los marginados
>que hacen sus propias reglas.
>Una persona condicionada a mandar y controlar.
>Los medios lo venden y tú vives el papel.
Mental wounds still screaming.
Driving me insane.
I'm goin' off the rails on a crazy train. (2x)
>Las heridas mentales todavía gritan.
>Me vuelven loco.
>Estoy descarrilando en un tren loco. (x2)
I know that things are going wrong for me.
You've gotta listen to my words.
>Sé que las cosas me van mal.
>Tienes que escuchar mis palabras.
Heirs of a cold war,
that's what we've become.
Inheriting troubles,
I'm mentally numb.
Crazy, I just cannot bear.
I'm living with something that just isn't fair.
>Herederos de una guerra fría.
>Eso es en lo que nos hemos convertido.
>Heredando problemas,
>estoy mentalmente anestesiado.
>Loco, simplemente no puedo aguantar.
>Estoy viviendo con algo que no es aceptable.
Mental wounds not healing
Who and what's to blame.
I'm goin' off the rails on a crazy train. (2x)
>Las heridas mentales no se curan.
>¿A quien y de qué culpar?
>Estoy descarrilando en un tren loco. (x2)