But I Want More

Pero Quiero Más

I’ve seen a lot of changes in my life.
I’ve seen at what harm can be done.
I know I must fight out for my life.
Confuse me with rights that are wrong.
>He conocido muchos cambios en mi vida.
>He visto cuánto daño puede hacerse.
>Sé que tengo que luchar a tope por mi vida.
>Intentan hacerme ver bien lo que está mal.
I’ve seen a lot of changes come my way
and you’ll have to answer for some
when voices of innocents cry out
seeking the justice to come.
>He experimentado muchos cambios,
>y tú vas a tener que responder de algunos
>cuando las voces de los inocentes clamen
>pidiendo que se haga justicia.
Lies that’s all I ever get from you.
No matter how I try
by crying out their rights to you.
Don’t give them lies and empty promises.
Hate, that’s all I want to give to you.
>Mentiras es lo único que recibo de ti.
>No importa cuánto me esfuerce
>reclamándote sus derechos.
>No les ofrezcas mentiras y falsas promesas.
>Odio, es cuanto quiero darte.
Cold blooded hate.
No, I don’t want to die for you.
Don’t give them lies and empty promises.
No more lies.
>Un odio feroz.
>No, no quiero morir por ti.
>No les ofrezcas mentiras y falsas promesas.
>No más mentiras.
I’m thinking that someday...
I'm thinking of the times that we used to have before.
I know in a small way,
I’m giving all I got. Just that little bit more.
>Pienso que algún día...
>Pienso en los momentos que antes solíamos pasar.
>Sé que a pequeña escala,
>estoy dando cuanto tengo. Sólo un poco más.
I’ve gone in the fast lane,
I’m going down, I’m going down,
I gotta have more.
I can’t stand and stargaze,
no, 'cause I want more.
>He vivido a toda máquina,
>voy cuesta abajo, voy cuesta abajo,
>necesito más.
>No puedo estar parado mirando a las musarañas,
>no, porque quiero más.
Sometime in my life, a day will come
and I hope you won’t understand.
You're running in blind confusion
to lose your voice of command.
>En algún momento de mi vida, llegará un día
>y espero que no lo entiendas.
>Estás confundido ciegamente
>y vas a perder tu voz de mando.
I know in that life, my time will come.
You might feel ashamed.
Gone out are all the reasons
when I know you don’t give a damn.
>Sé que en esa vida, mi hora llegará.
>Podrías sentir vergüenza.
>Se acaban todas las explicaciones
>cuando sé que te importa un bledo.
Lies that’s all I ever get from you.
So hard they try by spilling out their lives for you.
Don’t give them lies and empty promises.
No more lies.
>Mentiras es lo único que recibo de ti.
>Te entregan sus vidas con mucho esfuerzo.
>No les ofrezcas mentiras y falsas promesas.
>No más mentiras.
I'm in seventh heaven,
but I’m going down, I’m going down,
I can't take no more.
Can somebody free me?
I’ve given all I got,
but they want to take more.
>Estoy en el séptimo cielo,
>pero voy cuesta abajo, voy cuesta abajo,
>ya no puedo más.
>¿Puede alguien liberarme?
>He dado todo lo que tengo,
>pero ellos quieren recibir más.
I’m trapped in the fast lane,
I’m going down, I’m going down,
I gotta give more.
I can’t stand and stargaze,
no, 'cause I want more.
>Estoy atrapado en una espiral,
>voy cuesta abajo, voy cuesta abajo,
>tengo que dar más.
>No puedo estar parado mirando a las musarañas,
>no, porque quiero más.