Jimi Hendrix

All Along The Watchtower

A lo largo de la Torre de Vigía

"There must be some kind of way out of here,"
said the joker to the thief,
"There's too much confusion,
I can't get no relief.
Businessmen they drink my wine,
plowmen dig my earth.
None of them along the line
know what any of it is worth"
"No reason to get excited,"
the thief, he kindly spoke
"There are many here among us
who feel that life is but a joke.
But you and I, we've been through that,
and this is not our fate;
so let us not talk falsely now,
the hour is getting late."
>«Debe de haber alguna forma de salir de aquí»,
>dijo el bromista al ladrón.
>«Hay demasiada confusión.
>No encuentro consuelo.
>Los hombres de negocios se beben mi vino,
>los labradores cavan mi tierra.
>Ninguno de ellos en su estilo
>es consciente de lo que eso vale.
>«No hay razón para ponerse nervioso»,
>dijo amablemente el ladrón.
>«Hay mucha gente entre nosotros
>que piensa que la vida no es sino una broma.
>Pero tú y yo, ya hemos pasado por eso,
>y éste no es nuestro destino;
>así que no hablemos falsamente,
>se está haciendo tarde».
All along the watchtower
princes kept the view,
while all the women came and went´.
Barefoot servants, too.
Outside in the cold distance
a wildcat did growl.
Two riders were approaching
and the wind began to howl.
>A lo largo de la torre de vigía
>los príncipes vigilaban el panorama,
>Mientras todas las mujeres trajinaban.
>Los sirvientes descalzos también.
>Afuera a lo lejos
>un gato montés gruñía.
>Dos jinetes se aproximaban
>y el viento empezó a ulular.