A Twist in the Tale

Un Giro Inesperado en el Relato

As you watch from your house on the hill,
world keeps spinning around you,
you’re standing still
and a thought rivers enters your mind.
Something happened once in my life.
A fading picture of you that’s so hard to describe.
I’ve been where the sun never shines.
>Mientras miras desde tu casa de la colina,
>el mundo sigue girando a tu alrededor,
>permaneces quieto
>y un río de pensamientos te inunda.
>Sucedió algo una vez en mi vida.
>Una imagen tuya descolorida muy difícil de describir.
>He estado donde nunca brilla el sol.
Chorus:
That’s alright, there’s a change in the story.
That’s alright, there’s a change in the plan.
A twist in the tale.
Estribillo:
>Está bien, hay un cambio en la historia.
>Está bien, hay un cambio en el plan.
>Un giro inesperado en el relato.
Face in the mirror, head in the clouds.
Hanging on to a dream that you can’t do without
as it drops like a stone without trace.
Give what you want, take what you need.
Squeezing so hard there’s no room to breathe.
And your flavour has fallen from grace.
>La cara en el espejo, la cabeza en las nubes.
>Aferrándote a un sueño del que no puedes prescindir
>mientras cae como una piedra sin dejar rastro.
>Da lo que quieras, toma lo que necesites.
>Al apretar tan fuerte no queda espacio para respirar.
>Y tu gusto ha caído en desgracia.
Repeat chorus Al estribillo
I saw you dancing, dancing on air.
You were lost in the starlight.
No one but me really cared.
>Te vi bailando, bailando en vivo.
>Estabas perdida en la luz de las estrellas.
>A nadie, salvo a mí, le interesó realmente.
Every question turns out a lie.
Can’t you swallow the truth
for once in your life?
I loved you but don’t ask me why.
>Cada pregunta resulta una mentira.
>¿No puedes aceptar la verdad
>por una vez en tu vida?
>Te quise, pero no me preguntes por qué.
Repeat chorus twiceAl estribillo dos veces