Behind the Wall of Sleep

Tras el Muro del Sueño

Precious cups within the flower.
Deadly petals with strange power.
Faces shine a deadly smile
look upon you at your trial.
>Preciosos cálices dentro de la flor.
>Pétalos mortales con extraño poder.
>Rostros que lucen una sonrisa mortal
>contemplan tu sufrimiento.
Chill that numbs from head to toe.
Icy sun with frosty glow.
Words that go read to your sorrow.
Words that go read no tomorrow.
>Frialdad que entumece de la cabeza a los pies.
>Sol glacial con gélido resplandor.
>Palabras que hablan de tu aflicción.
>Palabras que hablan de un mañana sin futuro.
Feel your spirit rise with the breeze.
Feel your body falling to its knees.
Take your wall of remorse.
Take your body to a corpse.
>Siente tu espíritu elevarse con la brisa.
>Siente tu cuerpo caer de rodillas.
>Haz tu muro del remordimiento.
>Haz de tu cuerpo un cadáver.
Take your body to a corpse.
Take your body to a corpse.
If you want all remorse,
take your body to a corpse.
>Haz de tu cuerpo un cadáver.
>Haz de tu cuerpo un cadáver.
>Si quieres total remordimiento,
>haz de tu cuerpo un cadáver.
Now from darkness there springs light.
Wall of sleep is cool and bright.
Wall of sleep is lying broken.
Sun shines in, you are awoken.
>Ahora, de la oscuridad brota la luz.
>El muro del sueño es fresco y luminoso.
>El muro del sueño se agrieta.
>El sol brilla dentro, has despertado.