One Man’s Meat

Lo que a Uno Cura...

Cold beer and a strange cigarette.
Getting you high, getting you wet.
Falling in love, falling out of debt.
Straight, gay, black or white.
Strutting in the dark, hiding in the light.
Doing it wrong, doing it right, just doing it.
>Cerveza fría y un extraño cigarrillo.
>Te colocan, te mojan.
>Enamorarse, saldar deudas.
>Hetero, homo, blanco o negro.
>Contonearse en la oscuridad, ocultarse en la luz.
>Hacerlo mal, hacerlo bien, simplemente hacerlo.
1st chorus:
You got your life on the one hand,
mine in the other.
I got the right, we all got the right.
Estribillo 1:
>Tienes tu vida en una mano,
>la mía en la otra.
>Tengo derecho, todos tenemos derecho.
2nd chorus:
One man’s meat is the other man’s lousy luck.
One man’s meat is someone’s empty well.
One man’s meat is some guy’s aching butt.
One man’s meat is another man’s living hell.
Estribillo 2:
>Lo que a uno cura para otro es una suerte pésima.
>Lo que a uno cura para otro es una gran decepción.
>Lo que a uno cura a algún tipo le deja dolor de culo.
>Lo que a uno cura para otro es un auténtico infierno.
Short, fat, thick or thin.
Take it in the gut, take it on the chin.
Living in glory, living in sin.
Hard day’s work going down slow.
Riding the road where the greengrass grows.
Watching it die. What d’you know?
Watching it!
>Bajo, gordo, a las duras o a las maduras.
>Aguántate, paga el pato.
>Vivir en la gloria, vivir en pecado.
>Un duro día de trabajo pasa despacio.
>Rodando por carreteras donde crece la verde hierba.
>Lo ves acabarse. ¿Qué sabes?
>¡Lo ves!
Repeat 1st and 2nd chorus (this last thrice)Al estribillo 1 y 2 (este último tres veces)