Dirty Deeds Done Dirt Cheap

Trabajos Sucios a Precios Irrisorios

Havin’ trouble with the high school head.
He's givin’ you the blues.
You wanna graduate, but not in his bed.
Here's what you gotta do:
>Estás teniendo problemas con el director del instituto.
>Te está causando una depresión.
>Quieres graduarte, pero no en su cama.
>Esto es lo que has de hacer:
Pick up the phone, I’m always home.
Call me anytime.
Just ring 362436.
I lead a life of crime.
>Descuelga el teléfono, estoy siempre en casa.
>Llámame a cualquier hora.
>Llama ya al 362436.
>Llevo una vida delictiva.
Dirty deeds done dirt cheap. (x3)
Dirty deeds and they're done dirt cheap. (x2)
>Trabajos sucios a precios irrisorios. (x3)
>Trabajos sucios y a precios irrisorios. (x2)
You got problems in your life of love.
You got a broken heart.
He's double dealin’ with your best friend.
That's where the teardrops start, fella.
>Tienes problemas en tu vida amorosa.
>Tienes el corazón roto.
>Él lleva una doble vida con tu mejor amiga.
>Ahí es cuando saltan las lágrimas, colega.
Pick up the phone, I’m here alone,
just make a social call.
Come right in, forget ‘bout him.
We'll have ourselves a ball.
>Descuelga el teléfono, estoy aquí solo,
>haz una visita de cortesía.
>Ven ahora, olvídate de él.
>Nos vamos a divertir de lo lindo.
Dirty deeds done dirt cheap. (x3)
Dirty deeds and they're done dirt cheap. (x2)
>Trabajos sucios a precios irrisorios. (x3)
>Trabajos sucios y a precios irrisorios. (x2)
You got a woman and you want her gone,
but you ain't got the guts.
She keeps naggin’ at you night and day
enough to drive you nuts.
>Tienes una mujer y quieres que se esfume,
>pero no tienes agallas.
>Ella no para de atosigarte día y noche
>lo suficiente como para volverte loco.
Pick up the phone, leave her alone.
It's time you made a stand.
For a fee, I’m happy to be
your back door man.
>Descuelga el teléfono, déjala tranquila.
>Es hora de que te pongas firme.
>Por una cantidad, estaré encantado
>de ser tu amante furtivo.
Dirty deeds done dirt cheap. (x3)
Dirty deeds and they're done dirt cheap. (x4)
>Trabajos sucios a precios irrisorios. (x3)
>Trabajos sucios y a precios irrisorios. (x4)
Concrete shoes, cyanide, T.N.T.
Done dirt cheap.
Contracts, neckties.
Done dirt cheap.
>Zapatos de hormigón, cianuro, T.N.T.
>A precios irrisorios.
>Contratos, corbatas.
>A precios irrisorios.
Dirty deeds, do anything you want me to.
Dirty deeds. Come on!
Done dirt cheap.
Dirty deeds done dirt cheap.
Dirty deeds, do anything you want me to.
Done dirt cheap.
>Trabajos sucios, haré cualquier cosa que quieras.
>Trabajos sucios. ¡Vamos!
>A precios irrisorios.
>Trabajos sucios a precios irrisorios.
>Trabajos sucios, haré cualquier cosa que quieras.
>A precios irrisorios.