Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES

The Apparition

La Aparición

Now I'm here, can you see me?
'Cos I'm out on my own.
When the room goes cold,
tell me, you can feel me?
...'cos I'm here.
>Ahora estoy aquí, ¿puedes verme?
>Porque he salido por mi cuenta.
>Cuando el cuarto se enfría,
>dime, ¿puedes sentirme?
>...porque estoy aquí.
Here I am, can you see me?
Passing through on my way
to a place I'd been to
only in my dreams
...before.
>Aquí estoy, ¿puedes verme?
>Pasas a través de mi camino
>hacia un lugar donde había estado
>sólo en sueños
>...antes.
In a world of delusion
never turn your back on a friend
'cause you can count your real true friends on one hand
...through life.
>En un mundo decepcionante
>nunca le des la espalda a un amigo
>pues basta una mano para contar a los auténticos amigos
>...a lo largo de la vida.
There are those that deceive you.
There are those that'll let you down.
Is there someone out there that would die for you
...thought not.
>Están los que te engañan.
>Están los que te dejarán plantado.
>¿Habrá alguien ahí fuera dispuesto a morir por ti?
>...Creo que no.
Live your life with a passion.
Everything you do, do well.
You only get out of life what you put in
...so they say.
>Vive la vida con pasión.
>Todo lo que hagas, hazlo bien.
>Sólo obtienes de la vida lo que siembras
>...eso dicen.
In a world of confusion
people never say that what they mean.
If you want a straight answer go look for one
...right now.
>En un mundo confuso
>la gente nunca dice lo que piensa.
>Si quieres una respuesta franca ve y búscala
>...ahora mismo.
In a room full of strangers
do you stand with your back to the wall?
Do you sometimes feel like you're on the outside
...looking in?
>En un cuarto lleno de extraños,
>¿te quedas en un rincón?
>¿A veces te sientes como si estuvieras afuera
>...mirando hacia adentro?
You can make your own luck.
You create your destiny.
I believe you have the power if you want to
...it's true
>Puedes hacer tu propia suerte.
>Creas tu destino.
>Creo que tienes el poder si tú quieres
>...es verdad
You can do what you want to
if you try a little bit harder.
A little bit of faith goes a long way
...it does.
>Puedes hacer lo que quieras
>si pones un poco más de empeño.
>Un poco de fe hace mucho
>...lo hace.
Are we here for a reason?
I'd like to know just what you think.
It would be nice to know what happens when we die
...wouldn't it?
>¿Estamos aquí por una razón?
>Me gustaría saber qué opinas.
>Estaría bien saber qué pasa cuando morimos
>...¿o no?
There are some who are wise.
There are some who are born naive.
I believe that there are some
that must have lived before
...don't you?
>Hay algunos que son sabios.
>Hay algunos que nacen ingenuos.
>Creo que hay algunos
>que deben de haber vivido antes
>...¿no crees?
As for me, well I'm thinking,
you gotta keep an open mind,
but I hope that my life's not an open-and-shut case.
>En cuanto a mí, bueno, pienso que
>se debe mantener la mente abierta,
>pero espero que mi vida no sea un caso obvio.
Extra sensory perception,
life after death, telepathy.
Can the soul live on and travel
through space and time?
>Percepción extrasensorial,
>vida después de la muerte, telepatía.
>¿Puede el alma perdurar y viajar
>a través del tiempo y del espacio?
You know I feel so elated
'cause I'm about to find it out.
And when I know all the answers
maybe then I'll come back
...to feel you in.
>Sabes que me siento tan eufórico
>porque estoy a punto de descubrirlo.
>Y cuando sepa todas las respuestas
>puede que entonces regrese
>...a decírtelas.
You don't be alarmed now
if I try to contact you.
If things go missing or get moved around
...it's me.
>No te asustes
>si trato de contactar contigo.
>Si los objetos desaparecen o se desplazan
>...es que soy yo.
And don't disbelieve it.
No matter what your "friends" might say.
We'll meet up again some place,
some way ...one day.
>Y no seas escéptico.
>No importa lo que tus «amigos» puedan decir.
>Volveremos a encontrarnos en algún lugar,
>de algún modo ...un día.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Copyright de la traducción © LetrasdeMetal.com


www. data:blog.title .com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-17 CJ

Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni