The Apparition
|
La Aparición
|
Now I'm here, can you see me?
'Cos I'm out on my own.
When the room goes cold,
tell me, you can feel me?
...'cos I'm here. | >Ahora estoy aquí, ¿puedes verme?
>Porque he salido por mi cuenta.
>Cuando el cuarto se enfría,
>dime, ¿puedes sentirme?
>...porque estoy aquí. |
Here I am, can you see me?
Passing through on my way
to a place I'd been to
only in my dreams
...before. | >Aquí estoy, ¿puedes verme?
>Pasas a través de mi camino
>hacia un lugar donde había estado
>sólo en sueños
>...antes. |
In a world of delusion
never turn your back on a friend
'cause you can count your real true friends on one hand
...through life. | >En un mundo decepcionante
>nunca le des la espalda a un amigo
>pues basta una mano para contar a los auténticos amigos
>...a lo largo de la vida. |
There are those that deceive you.
There are those that'll let you down.
Is there someone out there that would die for you
...thought not. | >Están los que te engañan.
>Están los que te dejarán plantado.
>¿Habrá alguien ahí fuera dispuesto a morir por ti?
>...Creo que no. |
Live your life with a passion.
Everything you do, do well.
You only get out of life what you put in
...so they say. | >Vive la vida con pasión.
>Todo lo que hagas, hazlo bien.
>Sólo obtienes de la vida lo que siembras
>...eso dicen. |
In a world of confusion
people never say that what they mean.
If you want a straight answer go look for one
...right now. | >En un mundo confuso
>la gente nunca dice lo que piensa.
>Si quieres una respuesta franca ve y búscala
>...ahora mismo. |
In a room full of strangers
do you stand with your back to the wall?
Do you sometimes feel like you're on the outside
...looking in? | >En un cuarto lleno de extraños,
>¿te quedas en un rincón?
>¿A veces te sientes como si estuvieras afuera
>...mirando hacia adentro? |
You can make your own luck.
You create your destiny.
I believe you have the power if you want to
...it's true | >Puedes hacer tu propia suerte.
>Creas tu destino.
>Creo que tienes el poder si tú quieres
>...es verdad |
You can do what you want to
if you try a little bit harder.
A little bit of faith goes a long way
...it does. | >Puedes hacer lo que quieras
>si pones un poco más de empeño.
>Un poco de fe hace mucho
>...lo hace. |
Are we here for a reason?
I'd like to know just what you think.
It would be nice to know what happens when we die
...wouldn't it? | >¿Estamos aquí por una razón?
>Me gustaría saber qué opinas.
>Estaría bien saber qué pasa cuando morimos
>...¿o no? |
There are some who are wise.
There are some who are born naive.
I believe that there are some
that must have lived before
...don't you? | >Hay algunos que son sabios.
>Hay algunos que nacen ingenuos.
>Creo que hay algunos
>que deben de haber vivido antes
>...¿no crees? |
As for me, well I'm thinking,
you gotta keep an open mind,
but I hope that my life's not an open-and-shut case. | >En cuanto a mí, bueno, pienso que
>se debe mantener la mente abierta,
>pero espero que mi vida no sea un caso obvio. |
Extra sensory perception,
life after death, telepathy.
Can the soul live on and travel
through space and time? | >Percepción extrasensorial,
>vida después de la muerte, telepatía.
>¿Puede el alma perdurar y viajar
>a través del tiempo y del espacio? |
You know I feel so elated
'cause I'm about to find it out.
And when I know all the answers
maybe then I'll come back
...to feel you in. | >Sabes que me siento tan eufórico
>porque estoy a punto de descubrirlo.
>Y cuando sepa todas las respuestas
>puede que entonces regrese
>...a decírtelas. |
You don't be alarmed now
if I try to contact you.
If things go missing or get moved around
...it's me. | >No te asustes
>si trato de contactar contigo.
>Si los objetos desaparecen o se desplazan
>...es que soy yo. |
And don't disbelieve it.
No matter what your "friends" might say.
We'll meet up again some place,
some way ...one day. | >Y no seas escéptico.
>No importa lo que tus «amigos» puedan decir.
>Volveremos a encontrarnos en algún lugar,
>de algún modo ...un día. |